A munka szinte minden esetben fordítástámogató (CAT) eszközökkel történik. Természetesen a szokványos irodai programok (Microsoft Office, Adobe Reader stb.) által használt formátumokat is tudjuk kezelni.
Ha a megbízónak a használt eszközökre nézve nincs speciális igénye, akkor az Trados Studio programcsomag elemeit (Trados, Multiterm) használjuk.
A megbízó igénye esetén más eszközöket vagy verziókat is használunk, ilyen például az Across, a MemoQ vagy a Transit NXT.
Jelenleg a következő fordítói környezetekben vállalunk munkát: Across 7.0/CrossWeb, Catalyst 2023, Helium, Idiom, Linguist, LocStudio, Matecat, MemoQ 9.12, Passolo 2022, Phrase 24.35, PO Edit, Quint, Trados Studio 2024, Smartcat, Transit NXT, Workbench, XTM.
Az elkészült szövegek minőségének ellenőrzésére (helyesírás, terminológia, inkonzisztencia stb.) az Xbench és a ChangeTracker szoftvert használjuk.
A szokványos dokumentumokat elsősorban a mindenkori legújabb Microsoft Office csomag főbb elemeivel (Word, Excel, PowePoint, Access, OneNote, Publisher) kezeljük.
Az eddig megadottaktól eltérő fájlformátumokat egyedi megállapodás alapján vállaljuk, és így akár közvetlenül a kiexportált HTML- vagy XML-fájlokban is tudunk dolgozni.